你的位置:川外培訓(xùn) > 小語(yǔ)種 > 西班牙語(yǔ) > 西班牙語(yǔ)學(xué)習(xí) >
全世界所有說(shuō)西班牙語(yǔ)的國(guó)家,誰(shuí)說(shuō)得最地道?
2021-08-23 10:38 | 編輯:川外外語(yǔ)培訓(xùn)中心 來(lái)自:未知
¿En qué país se habla mejor español? ¿Y en cual el peor? Para responder ambas preguntas, habría que resolver antes otro debate: ¿Qué es el español? Sin embargo, mientras el debate eterno continúa, decenas de estudios e investigaciones intentan responder cada año a las primeras cuestiones.
哪個(gè)國(guó)家的西語(yǔ)講得最好?哪個(gè)又是最差的呢?為了回答這兩個(gè)問(wèn)題,我們不得不先解決一下另外一個(gè)辯題:什么是西班牙語(yǔ)?然而,伴隨著這場(chǎng)永無(wú)休止的辯論,每年都有數(shù)十項(xiàng)研究和調(diào)查試圖回答最初的那些問(wèn)題。
El 29% de los encuestados han dicho que Chile es el país en el que peor español se habla. Y eso que el informe ha sido desarrollado por la Universidad de Chile. El departamento de lingüística entrevistó a 400 chilenos, que colocaron a Argentina en la segunda posición (19,5%).
29%的被調(diào)查者說(shuō)智利是西語(yǔ)講得最差的國(guó)家。而且該報(bào)告已被智利大學(xué)進(jìn)一步完善。該大學(xué)語(yǔ)言系采訪了400名智利人,大家一致認(rèn)為阿根廷排在第二位(占19.5%)。
Pronunciación y vocabulario son las flaquezas de los chilenos, según el estudio coordinado por Darío Rojas. El mismo informe concluye que los peruanos y los españoles son los hispanohablantes que mejor se expresan.
據(jù)Darío Rojas的研究,發(fā)音和詞匯是智利人的弱點(diǎn)。該報(bào)告還得出結(jié)論認(rèn)為秘魯人和西班牙人最擅于準(zhǔn)確表達(dá)自己。
Perú y España serían los que mejor hablan el español, aunque nadie es perfecto.
秘魯和西班牙應(yīng)該是西語(yǔ)講得最好的國(guó)家,盡管不能說(shuō)是完美。
"Pronuncian bien y marcan todas las letras". Esas son las razones que los encuestados chilenos han esgrimido para dar las medalla de oro a Perú. Y es que hay que tener en cuenta que de los más de 400 millones de personas que hablan español, tres cuartas partes están en Latinoamérica.
“發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)并且明確到每個(gè)字母”。這些就是參與調(diào)查的智利人要將金牌頒給秘魯?shù)睦碛伞6也坏貌豢紤]在4億多講西語(yǔ)者中有四分之三是在拉丁美洲。
Nadie es perfecto. Si el español latinoamericano está más influenciado por los anglicismos, el hablado en la península ibérica empieza a sufrir de lo mismo.
沒(méi)有人是最完美的。如果說(shuō)拉丁美洲西班牙語(yǔ)正更多地被英語(yǔ)詞匯所影響,伊比利亞半島的語(yǔ)言也開(kāi)始有了相同的遭遇。
El paradigma sudamericano es Perú. El origen está la ciudad de Lima, que durante más de dos siglos fue la capital del imperio español en Sudamérica. El desembarco cultural fue tal, que el habla de los peruanos se ha convertido en el más castizo de la zona. En fin, que la discusión sobre quién habla mejor que quién no terminará. Hasta que alguien explíque qué entiende por español correcto.
南美洲人的典范是秘魯。起源于利馬,在兩個(gè)多世紀(jì)里它是西班牙帝國(guó)在南美洲的首都。而文化登陸也是如此,秘魯人所講的語(yǔ)言變成了這一區(qū)域里最純正的?傊,這場(chǎng)關(guān)于誰(shuí)西語(yǔ)講得最好的爭(zhēng)論永遠(yuǎn)也不會(huì)結(jié)束。直到有人能解釋純正的西班牙語(yǔ)是怎么樣的。
上一篇:【西語(yǔ)詞匯】教你用西班牙語(yǔ)描述這變化莫測(cè)的天氣!
下一篇:西班牙語(yǔ)詩(shī)歌欣賞——青春太輕,歲月太重

- [焦點(diǎn)] 攜帶全球勝任力 與2025一起新出發(fā)
- [焦點(diǎn)] 雅思6.5分:邁向國(guó)際舞臺(tái)的堅(jiān)實(shí)基
- [焦點(diǎn)] 雅思備考黃金期揭秘:幾個(gè)月最合適
- [焦點(diǎn)] 揭秘雅思寫(xiě)作高分秘籍:素材積累與
- [焦點(diǎn)] 寫(xiě)作秘籍大放送!雅思寫(xiě)作提分,我
- [焦點(diǎn)] 雅思寫(xiě)作逆襲指南:解鎖小作文,告
- [焦點(diǎn)] 官方秘籍:如何擺脫“雅思緊張?bào)w質(zhì)
- [焦點(diǎn)] 雅思聽(tīng)力高分秘籍:避開(kāi)陷阱,輕松
- [焦點(diǎn)] 雅思破7全攻略:不收藏后悔一年!
- [焦點(diǎn)] 8月雅思高分秘籍大公開(kāi)!你準(zhǔn)備好